Engleski jezik u kineziologiji
OPĆE NAPOMENE O PREDMETU I ORGANIZACIJI NASTAVE
Naziv predmeta: Engleski jezik u kineziologiji
Godina studija: 3. godina
Semestar: 5. i 6. semestar
Broj sati predavanja: 15
Broj sati teorijsko-praktičnih predavanja: -
Broj sati seminara: -
Broj sati vježbi: 45
Ukupan broj sati: 60
ECTS: 3,5
POPIS NASTAVNIKA I SURADNIKA U
NASTAVI
- mr. sc. Darija Omrčen, nositelj predmeta
soba: 116; tel.: 01/3658716; e-mail: darija.omrcen@kif.hr
konzultacije do kraja 2009. godine: srijedom od 12.30 do 14.00
OPIS PREDMETA:
Cilj predmeta:
Cilj je postići produktivnu i receptivnu komunikacijsku kompetenciju u stručnom engleskom jeziku kineziologije.
Okvirni sadržaj predmeta
Terminologiziranje riječi. Podrijetlo odabranih naziva u stručnom engleskom jeziku u kineziologiji. Razvoj pojmova/koncepata i pridruženih im naziva u kineziologiji. Obilježja stručnog engleskog jezika (kineziologije). Obrada terminologije kroz stručne engleske tekstove s temama iz kineziologije - dijelovi tijela; nazivi sportova i disciplina; nazivi sprava/rekvizita; nazivi sportskih igrališta/terena; kineziologija vs. sport, aerobno vježbanje, fitnes, uloga tjelesnog vježbanja u svakodnevnom životu, atletika (atletske discipline, biomehanika skoka u dalj itd.), sportska gimnastika (npr. nazivi i opisi izvedbe elemenata na spravama u muškoj i ženskoj sportskoj gimnastici), ritmička gimnastika, plivanje (nazivi četiri priznata načina plivanja, nazivi natjecateljskih disciplina, nazivlje i opis tehnika unutar pojedinih načina plivanja), ronjenje (plovnost, ronjenje na dah, ronjenje s bocama itd.), veslanje (veslačke discipline u veslanju na pariće i veslanju tipa rimen itd.), ekipni sportovi - košarka, rukomet, odbojka, nogomet (npr., dijelovi terena, pozicije igrača, osnovne vještine, elementi igre u napadu i obrani itd.); tenis (dijelovi terena, osnovni udarci, opis udaraca itd.), itd. Odabrane teme iz gramatike – afiksacija, složenice, stapanje, skraćivanje riječi, akronimi; množina imenica iz latinskog i grčkog jezika; primjena pasivnih konstrukcija u stručnim tekstovima na engleskom jeziku; kondicionalne rečenice u stručnim tekstovima na engleskom jeziku.
ISHODI UČENJA / STUDENTSKE KOMPETENCIJE
Opće i specifične kompetencije:
Studenti će usvojiti kineziološku terminologiju na engleskom jeziku prema temama u nastavnom planu i programu, osnovna znanja iz morfologije i sintakse engleskog jezika u kineziologiji kroz rad na tekstu. Postići će razumijevanje pisanog stručnog teksta na engleskom jeziku (prijevod stručnog teksta, interpretacija pročitanog stručnog teksta) te steći sposobnost usmenog komuniciranja.
IZOSTANCI S NASTAVE
Uvjeti za dobivanje potpisa:
Studenti mogu izostati ukupno tri puta (blok sat nastave bez obzira radi li se o predavanjima ili vježbama) tijekom svakog semestra.
TERMINI ISPITNIH ROKOVA:
3. veljače 2010. u 10.00
17. veljače 2010. u 10.00
19. travnja 2010. u 15.00
10. lipnja 2010. u 8.00
17. lipnja 2010. u 8.00
24. lipnja 2010. u 8.00
1. srpnja 2010. u 8.00
3. rujna 2010. u 8.00
PROVJERA ZNANJA
Elementi provjeravanja i ocjenjivanja:
- Recepcijska i produkcijska sastavnica poznavanja stručnog engleskog kineziološkog vokabulara.
- Elementi iz gramatike (tvorba riječi, množine imenica podrijetlom iz latinskog i grčkog jezika, pasivna konstrukcija rečenice, kondicionalne rečenice).
Način provjere:
Pismeno (test znanja) + usmeno.
NASTAVNA LITERATURA
Obvezna:
Omrčen, D. (2000). English for Kinesiology. Zagreb: Fakultet za fizičku kulturu.
Dopunska:
Omrčen, D. (1009). English for Sports Coaches. Zagreb: Odjel za izobrazbu trenera
Društvenog veleučilišta u Zagrebu, Kineziološki fakultet Sveučilišta u Zagrebu.
|
TEME PREDAVANJA (2009./2010.)
|
||
|
Redni broj predavanja
|
Nastavna tema
|
Broj sati
|
|
1.
|
Upoznavanje s ciljem kolegija, okvirnim programom predmeta, načinom provođenja kolokvija i ispita.
|
1
|
|
2.
|
O teoriji komunikacije.
O teoriji znakova.
Što je stručni jezik.
|
2
|
|
3.
|
Terminologiziranje riječi
Poznavanje prijevodnih ekvivalenata.
Podrijetlo nekih engleskih stručnih naziva u kineziologiji.
|
2
|
|
4.
|
Kolokacije
Što su kolokacije.
Priroda kolokacija u stručnom engleskom jeziku
kineziologije
|
2
|
|
5.
|
Tvorba riječi
Afiksacija (prefiksalna i sufiksalna tvorba)
Slaganje
Odsijecanje/kraćenje
Stapanje
Složene skraćenice
|
2
|
|
6.
|
Glagoli koji označavaju pokrete
Nazivi sprava i rekvizita.
|
2
|
|
7.
|
Nazivi dijelova tijela.
Nazivi sportova i sportskih disciplina.
Nazivi sportskih igrališta, borilišta, staza itd.
|
2
|
|
8.
|
Tvorba množine imenica podrijetlom iz latinskog i grčkog jezika
|
2
|
|
TEME VJEŽBI (2009./2010.)
|
||
|
Redni broj vježbi
|
Nastavna tema
|
Broj sati
|
|
1.
|
Side bend; Trunk twister; Front scale.
Opis vježbi – glagoli koji označavaju pokrete, nazivi za dijelove tijela, prilozi mjesta. Uvježbavanje zapovjdenog načina i opisa pojedinih vježbi na tlu i vježbi s različitim vrstama otpora.
|
2
|
|
2.
|
Kinesiology vs sport.
Obrada stručnog nazivlja vezanoga za definiranje koncepata kineziologije i sporta.
|
2
|
|
3.
|
Defining sport.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za opis koncepta sporta.
|
2
|
|
4.
|
Aerobic vs anaerobic.
Podrijetlo naziva aerobic i anaerobic. Obrada stručnog nazivlja vezanoga za definiranje navedena dva koncepta.
|
2
|
|
5.
|
Oxygen and the blood system.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za transport kisika u ljudskom organizmu – oxygen consumption, oxygen uptake, oxygen debt, cardiac output itd.
|
2
|
|
6.
|
Heart rate – target heart rate – maximal heart rate.
Obrada stručnih naziva vezanih za frekvenciju srca – heart rate, target heart rate, maximal heart rate.
|
2
|
|
7.
|
What is physical fitness?
Podrijetlo i značenje naziva fitness. Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za imenovanje i opis motoričkih sposobnosti kao sastavnica fizičke kondicije – strength, power, endurance, speed, agility itd.
|
2
|
|
8.
|
Why is physical exercise important in everyday life?
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za tjelovježbu i njezinu ulogu u svakodnevnom životu.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja engleskoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje iznošenja stavova na engleskome jeziku (slaganje, neslaganje, iskazivanje prednosti, iskazivanje nedostataka itd).
|
1
|
|
9.
|
Athletics.
Track events.
Throwing events.
Jumping events.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za sprave koje se rabe u atletici, kao i za razne rekvizite, nazive atletskih disciplina, opis biomehanike skoka u dalj itd.
Uvježbavanje opisivanja izvođenja skoka u dalj, skoka u vis itd.
|
2
|
|
10.
|
Bob Beamon.
Powell’s World Record in long jump.
|
2
|
|
11.
|
Revision of tenses
(Present Simple, Present Progressive, Past Simple, Past Progressive, Present Perfect Simple, Past Perfect Simple, Future Simple)
|
2
|
|
12.
|
Passive voice. (I.)
Obrada pasivne konstrukcije rečenica. Uvježbavanje prijevoda pasivnih rečeničnih konstrukcijs s engleskoga na hrvatski jezik.
|
2
|
|
13.
|
Passive voice. (II.)
Obrada pasivne konstrukcije rečenica. Uvježbavanje prijevoda pasivnih rečeničnih konstrukcijs s engleskoga na hrvatski jezik.
Uvježbavanje primjene pasivnih rečeničnih konstrukcija u stručnome tekstu.
|
2
|
|
14.
|
If-clauses.
Obrada tri tipa kondicionalnih rečenica u engleskome jeziku. Uvježbavanje kondicionalnih rečenica na engleskome jeziku i njihovih prijevoda s engleskoga na hrvatski, te s hrvatskoga na engleski jezik. Kroz kondicionalne rečenice uvježbavanje uzročno-posljedičnih odnosa među pojavama.
|
2
|
|
15.
|
Artistic gymnastics. Rhythmic gymnastics.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za nazive sprava, pomoćnih sprava i nekih gimnastičkih elemenata u sportskoj gimnastici, kao i za nazive rekvizita u ritmičkoj gimnastici.
|
2
|
|
16.
|
Swimming.
Skin diving/scuba diving/aqualung/sub-aqua/snorkelling.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za četiri plivačke tehnike, za plivačke natjecateljske discipline, kao i za vrste ronjenja i ronilačku opremu i njezine dijelove.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja engleskoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje argumentacije.
|
2
|
|
17.
|
Rowing.
The sculling stroke.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za rimen veslanje i veslanje na pariće – natjecateljske discipline, nazivi za veslače, vesla, dijelove čamca itd.
|
2
|
|
18.
|
Basketball.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u košarci, za elemente situacijske učinkovitosti, za vrste prekršaja, za vrste dodavanja, za vrste šuteva na koš, pozicije igrača, za pravila igre.
Uvježbavanje primjene pasivnih rečeničnih konstrukcija u stručnome tekstu.
|
2
|
|
19.
|
Team handball.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u rukometu, za elemente situacijske učinkovitosti, za vrste šuteva i dodavanja, za pozicije igrača, za pravila igre.
|
2
|
|
20.
|
Volleyball.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za neke tehničko-taktičke elemente, za pozicije igrača, za pravila igre.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja engleskoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje opisa igre.
|
2
|
|
21.
|
Football.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u nogometu, za pozicije igrača, za pravila igre.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja engleskoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje opisa pravila igre.
|
2
|
|
22.
|
Tennis.
Defining tennis.
Strokes in tennis.
Dropshot vs slice.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne udarce u tenisu, za opis teniskog igrališta i teniske opreme, za pravila igre itd.
|
2
|
|
23.
|
Ponavljanje - pasivna konstrukcija rečenice, kondicionalne rečenice
|
2
|
