Njemački jezik u kineziologiji
OPĆE NAPOMENE O PREDMETU I ORGANIZACIJI NASTAVE
Naziv predmeta: Njemački jezik u kineziologiji
Godina studija: 3. godina
Semestar: 5. i 6. semestar
Broj sati predavanja: 15
Broj sati teorijsko-praktičnih predavanja: -
Broj sati seminara: -
Broj sati vježbi: 45
Ukupan broj sati: 60
ECTS: 3,5
POPIS NASTAVNIKA I SURADNIKA U
NASTAVI
- mr. sc. Darija Omrčen, nositelj predmeta
soba: 116; tel.: 01/3658716; e-mail: darija.omrcen@kif.hr
konzultacije do kraja 2009. godine: srijedom od 12.30 do 14.00
OPIS PREDMETA:
Cilj predmeta:
Cilj je postići produktivnu i receptivnu komunikacijsku kompetenciju u stručnom njemačkom jeziku kineziologije.
Okvirni sadržaj predmeta
O terminologiziranju riječi. Podrijetlo odabranih naziva u stručnom njemačkom jeziku u kineziologiji. Razvoj pojmova/koncepata i pridruženih im naziva u kineziologiji. Obilježja stručnog njemačkog jezika (kineziologije). Obrada terminologije kroz stručne njemačke tekstove s temama iz kineziologije - dijelovi tijela; nazivi sportova i disciplina; nazivi sprava/rekvizita; nazivi sportskih igrališta/terena; kineziologija vs. sport, aerobno vježbanje, fitnes, uloga tjelesnog vježbanja u svakodnevnom životu, atletika (atletske discipline, biomehanika skoka u dalj itd.), sportska gimnastika (npr. nazivi i opisi izvedbe elemenata na spravama u muškoj i ženskoj sportskoj gimnastici), ritmička gimnastika, plivanje (nazivi četiri priznata načina plivanja, nazivi natjecateljskih disciplina, nazivlje i opis tehnika unutar pojedinih načina plivanja), ronjenje (plovnost, ronjenje na dah, ronjenje s bocama itd.), veslanje (veslačke discipline u veslanju na pariće i veslanju tipa rimen itd.), ekipni sportovi - košarka, rukomet, odbojka, nogomet (npr., dijelovi terena, pozicije igrača, osnovne vještine, elementi igre u napadu i obrani itd.); tenis (dijelovi terena, osnovni udarci, opis udaraca itd.), itd. Odabrane teme iz gramatike – tvorba množine imenica iz latinskog i grčkog; tvorba partizipa i njihova uporaba (Partizip Präsens, Partizip Perfekt); redoslijed dijelova glavne i zavisne rečenice; pasivne konstrukcije u stručnim i znanstvenim tekstovima na njemačkom jeziku (werden-Passiv prijelaznih glagola: aktivne rečenice s objektom u akuzativu, pasivne rečenice bez subjekta, pasiv rečenica s modalnim glagolom).
ISHODI UČENJA / STUDENTSKE KOMPETENCIJE
Opće i specifične kompetencije:
Studenti će usvojiti kineziološku terminologiju na njemačkom jeziku prema temama u nastavnom planu i programu, osnovna znanja iz morfologije i sintakse njemačkog jezika u kineziologiji kroz rad na tekstu. Postići će razumijevanje pisanog stručnog teksta na njemačkom jeziku (prijevod stručnog teksta, interpretacija pročitanog stručnog teksta) te steći sposobnost usmenog komuniciranja.
IZOSTANCI S NASTAVE
Uvjeti za dobivanje potpisa:
Studenti mogu izostati ukupno tri puta (blok sat nastave bez obzira radi li se o predavanjima ili vježbama) tijekom svakog semestra.
TERMINI ISPITNIH ROKOVA:
3. veljače 2010. u 10.00
17. veljače 2010. u 10.00
19. travnja 2010. u 15.00
10. lipnja 2010. u 8.00
17. lipnja 2010. u 8.00
24. lipnja 2010. u 8.00
1. srpnja 2010. u 8.00
3. rujna 2010. u 8.00
PROVJERA ZNANJA
Elementi provjeravanja i ocjenjivanja:
- Recepcijska i produkcijska sastavnica poznavanja stručnog njemačkog kineziološkog vokabulara.
- Elementi iz gramatike (tvorba riječi, množine imenica podrijetlom iz latinskog i grčkog jezika, pasivna konstrukcija rečenice, tvorba partizipa i njihova uporaba - Partizip Präsens, Partizip Perfekt, redoslijed dijelova glavne i zavisne rečenice).
Način provjere:
Pismeno (test znanja) + usmeno.
NASTAVNA LITERATURA
Obvezna:
Olivier, N., Rockmann, U. (2003). Grundlagen der Bewegungswissenschaft und –lehre. Schorndorf: Karl Hofmann Verlag. (Odabrana poglavlja).
Glovacki-Bernardi, Z. (1996). Osnove njemačke gramatike. Zagreb: Školska knjiga. (Odabrana poglavlja).
Beyer, E. (1992). Wörterbuch der Sportwissenschaft. Deutsch, Englisch, Französisch. Dictionary of Sport Science. German. English. French. Dictionnaire des Sciences du Sport. Allemand. Anglais. Français. Schorndorf: Verlag Karl Hofmann. (Odabrana poglavlja).
|
TEME PREDAVANJA (2009./2010.)
|
||
|
Redni broj predavanja
|
Nastavna tema
|
Broj sati
|
|
1.
|
Upoznavanje s ciljem kolegija, okvirnim programom predmeta, načinom provođenja kolokvija i ispita.
|
1
|
|
2.
|
O teoriji komunikacije.
O teoriji znakova.
Što je stručni jezik.
|
2
|
|
3.
|
Terminologiziranje riječi
Poznavanje prijevodnih ekvivalenata.
Podrijetlo nekih njemačkih stručnih naziva u kineziologiji.
|
2
|
|
4.
|
Kolokacije
Što su kolokacije.
Priroda kolokacija u stručnom njemačkom jeziku
kineziologije
|
2
|
|
5.
|
Tvorba riječi
Präfixe und Bestimmungswörter griechischen und
lateinischen Ursprungs
Wortbildung aus Buchstaben und Teilen von Wörtern
|
2
|
|
6.
|
Glagoli koji označavaju pokrete.
Nazivi sprava i rekvizita.
|
2
|
|
7.
|
Nazivi dijelova tijela.
Nazivi sportova i sportskih disciplina.
Nazivi sportskih igrališta, borilišta, staza itd.
|
2
|
|
8.
|
Tvorba množine imenica podrijetlom iz latinskog i grčkog jezika
|
2
|
|
TEME VJEŽBI (2009./2010.)
|
||
|
Redni broj vježbi
|
Nastavna tema
|
Broj sati
|
|
1.
|
Was bedeuten die Ausdrücke aerob und Aerobic?
Podrijetlo naziva aerob, anaerob, Aerobic i Aerobic-Gymnastik. Obrada stručnog nazivlja vezanoga za definiranje navedenih koncepata.
|
2
|
|
2.
|
Das Gewebe.
Das Muskelgewebe.
Das Bindegewebe.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za neke anatomske pojmove – Muskelfaser, Faserbündel, Hülle, Sehne, Knochen, Gewebe, Muskel, Antagonisten, Synergisten, Muskelgewebe, Bindegewebe, Stützgewebe, Nervengewebe itd.
|
2
|
|
3.
|
Leistungskontrolle.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za transport kisika u ljudskom organizmu, za frekvenciju srca itd.
Opisivanje izvedbe nekih vježbi na tlu i vježbi s različitim vrstama opterećenja.
|
2
|
|
4.
|
Das Herz.
Obrada stručnog nazivlja vezanoga za građu srca – Herz, Herzkammer, Vorhof, te nekih drugih anatomskih pojmova vezanih za veliki i plućni krvotok – Hauptschalgader, Wandung, Lunge itd.
Redoslijed dijelova glavne i zavisne rečenice.
Uvježbavanje izricanja uzročno-posljedičnog odnosa između pojava.
|
2
|
|
5.
|
Partizip Präsens und Partizip Perfekt.
Konstrukcija participa prezenta i participa perfekta, te njihova primjena u stručnim i znanstvenim tekstovima.
|
2
|
|
6.
|
Wirbelsäule.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za anatomiju kralježnice – Wirbel, Halswirbel, Brustwirbel, Kreuzbein, Steißbein, Band itd.
|
2
|
|
7.
|
Übergewicht, Freizeit und Erholungssport.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za tjelovježbu i njezinu ulogu u svakodnevnom životu.
Opisivanje uloge tjelovježbe za zdravlje čovjeka.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja engleskoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje iznošenja stavova na engleskome jeziku (slaganje, neslaganje, iskazivanje prednosti, iskazivanje nedostataka itd).
|
2
|
|
8.
|
Einige Grundbegriffe.
Kraft.
Schnellkraft.
Ausdauer.
Obrada stručnog nazivlja vezanoga za imenovanje i opis motoričkih sposobnosti kao sastavnica fizičke kondicije – strength, power, endurance, speed, agility itd.
|
1
|
|
9.
|
Leichtathletik. (1. Teil)
Läufe.
Würfe.
Sprünge.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za sprave koje se rabe u atletici, kao i za razne rekvizite, nazive atletskih disciplina, opis biomehanike skoka u dalj itd.
|
2
|
|
10.
|
Leichtathletik (2. Teil)
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za sprave koje se rabe u atletici, kao i za razne rekvizite, nazive atletskih disciplina, opis biomehanike skoka u dalj itd.
Uvježbavanje opisivanja izvođenja skoka u dalj, skoka u vis itd.
|
2
|
|
11.
|
Wiederholung von Ajektivdeklinationen.
Präpositionen mit Genitiv, Dativ, Akkusativ, Dativ oder Akkusativ.
|
2
|
|
12.
|
Gerätturnen.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za nazive sprava, pomoćnih sprava i nekih gimnastičkih elemenata u sportskoj gimnastici, naziva koji pokazuju poloaj vježbača na spravi i položaj vježbača u odnosu na spravu.
|
2
|
|
13.
|
Wiederholung von Tempora.
(Präsens, Präteritum, Perfekt, Futur)
|
2
|
|
14.
|
Wasser.
Schwimmen.
Rudern.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za četiri plivačke tehnike, za plivačke natjecateljske discipline, kao i za rimen veslanje i veslanje na pariće – natjecateljske discipline, nazivi za veslače, vesla, dijelove čamca itd.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja engleskoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje argumetacije.
|
2
|
|
15.
|
Das werden-Passiv.
Obrada pasivne konstrukcije rečenica. Uvježbavanje prijevoda pasivnih rečeničnih konstrukcijs s njemačkoga na hrvatski jezik.
|
2
|
|
16.
|
Das werden-Passiv.
Obrada pasivne konstrukcije rečenica. Uvježbavanje prijevoda pasivnih rečeničnih konstrukcijs s njemačkoga na hrvatski jezik.
Uvježbavanje primjene pasivnih rečeničnih konstrukcija u stručnome tekstu.
|
2
|
|
17.
|
Basketball. (1. Teil)
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u košarci, za elemente situacijske učinkovitosti, za vrste prekršaja, za vrste dodavanja, za vrste šuteva na koš, pozicije igrača, za pravila igre.
|
2
|
|
18.
|
Basketball. (2. Teil)
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u košarci, za elemente situacijske učinkovitosti, za vrste prekršaja, za vrste dodavanja, za vrste šuteva na koš, pozicije igrača, za pravila igre.
Uvježbavanje primjene pasivnih rečeničnih konstrukcija u stručnome tekstu.
|
2
|
|
19.
|
Handball.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u rukometu, za elemente situacijske učinkovitosti, za vrste šuteva i dodavanja, za pozicije igrača, za pravila igre.
|
2
|
|
20.
|
Volleyball.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za neke tehničko-taktičke elemente, za pozicije igrača, za pravila igre.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja njemačkoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje opisa igre.
|
2
|
|
21.
|
Fußball.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne vještine u nogometu, za pozicije igrača, za pravila igre.
Razvijanje produkcijske sastavnice poznavanja njemačkoga jezika kao stranog jezika struke – uvježbavanje opisa pravila igre.
|
2
|
|
22.
|
Tennis.
Obrada stručnoga nazivlja vezanoga za osnovne udarce u tenisu, za opis teniskog igrališta i teniske opreme, za pravila igre itd.
|
2
|
|
23.
|
Ponavljanje - pasivna konstrukcija rečenice.
|
2
|
